我在这些阴暗、狭小、隐藏在房间后面的小隔间里讲了多少个小时? 我是一个躲在暗处的人. 我不是协议的一部分,但我在这里,翻译政治家,商人,律师. 我是秘密的守护者. 国家和千百万人都依赖我. 我的生活有严格的规则. 没有什么能让我退缩. Except you.
我从没对别人这么保密过. 除了你,我看你在听我说话. 房间里有70个人,但你是唯一一个听到我说话的人. 我飞越了半个欧洲,凌晨四点起床.m.他于早上7点抵达布拉格.m.从九点就开始监视你了. 从那以后我的视线就离不开你了…我想见你. 我想见你. Up close. 我想听到你的声音. 为了你,我愿走出阴影,走向光明.
——取自电影中的一个场景 Chuchotage
在国际会议上,口译员可以停止翻译演讲者的发言,而代之以自己的想法吗? Of course. Would they? 从来没有,除非他们想在一场可疑的荣耀中立即结束自己的职业生涯.
上面的独白是导演Barnabás Tóth短片中一位突然坠入爱河的翻译所传达的衷心信息 Chuchotage, 入选40多个艺术节, 获得20多个奖项, 并入围2019年奥斯卡金像奖最佳真人短片.
In Chuchotage, 两名口译员确信只有一个人在听他们说话:一个坐在他们前面三四排的金发女郎. 两人开始通过他们的翻译来赢得她的爱.
这部电影获得了许多好评, 但我没见过有翻译的. 一位影评人写道:“我一直对口译和翻译印象深刻, 尤其是那些现场表演的人, 当他们的翻译对象还在说话时(chuchotage (匈牙利语).”1 这不是一个非常准确的定义.
Chuchotage,源自法语 chuchoter (耳语),也被称为耳语口译. 翻译坐在旁边, 或站或蹲在后面, 低声翻译的人或团体. Its principal virtue is that it’s cheap; there’s no need for a booth, console, or a technician. 这种方法有各种各样的缺点:口译员不能移动到一个声学效果可能让他们更好地听到说话者的地方, 并不是每个人都喜欢和另一个人在一起, 更不用说翻译了, 近在咫尺. 这种技术也特别不适合在COVID时代进行解释.
虽然没有实际的 chuchotage in Chuchotage,人们当然可以理解它对电影中痴迷的解说员的浪漫吸引力. 在接受影评网站采访时,当被问及他选择的片名时 特写文化, Tóth是这样说的:
这听起来很浪漫,不是吗? So French. 虽然这个词在英语中也有相同的拼写. 它也存在于匈牙利语as中 Susotázs. Anyway, 直到我在写剧本的时候联系了专业的匈牙利翻译,我才听到这个词, 她告诉了我这件事. 起初,这部电影叫《永利最新网址》(Flirt),但拍完之后我意识到 Chuchotage is much better. 没有人知道它,因为它是如此特定于口译环境.”2
为什么要看这部电影??
Chuchotage 正好在大流行之前出版. 任何在会议环境中工作过的翻译都应该想看看这部电影, 特别是今天, 当永利登录网址渴望这样的会议更常见的日子. (Now, 即使是在有口译员在场的会议上, 他们并不总是共用一个摊位.人们看这部电影不能不带着怀旧之情.
Tóth借鉴了他自己有限的口译经验. “我一生中只做了一天的会议口译工作,那真是一场噩梦,他在房间里坦白道 特写文化 interview. “幸运的是,只有一位来自卢森堡的先生在听我的法语频道. 在一天结束的时候,我原谅了自己,因为我的工作做得很差.”
Tóth也为这部电影进行了细致的研究, 面试翻译, 与欧洲议会的口译员进行视频聊天, 在会议期间从展台里观察他们的工作. 很明显,他理解会议口译的潜在困难. “口译员每20分钟就要换一次, 因为你的大脑太累了, 它是如此的激烈,他在爱丁堡短片节上接受采访时说.3 Tóth在国际会议上重现口译环境时对细节的关注可能是这部电影如此受口译员欢迎的原因. 正如Tóth所说,翻译是这部电影最大的粉丝.
电影的对/错
撇开前提不谈,这部电影准确地反映了欧洲会议口译的许多方面. First, 这里的环境是:一个内置口译室的会议中心, 这在整个欧洲都很常见. 当然,在美国.S.在美国,联合国拥有令人惊叹的设施,华盛顿特区的国际组织也是如此. 然而,据我所知,美国没有一个大型会议中心.S. 设有永久传译设施. 美国私营部门的会议口译.S. 几乎绝大多数是用便携式电话亭进行的吗.
许多口译员也会与电影中描述的幕后活动有关. 一些口译员会在活动开始前很长一段时间到达,以获取文件或与组织者交谈. 其他人在活动计划开始前几分钟到达. In Chuchotage, 一名翻译穿着运动夹克,没有打领带, 而另一个人则带着雨具走进隔间, a backpack, 还有一托盘食物. (食物问题往往是口译员的痛处. 我很快就知道我可以在摊位上吃香蕉, 但我必须马上去掉香蕉皮. 苹果是禁忌,因为咬苹果的嘎吱声经常会分散你室友的注意力.)
一个开场镜头向永利登录网址展示了会议所描绘的 Chuchotage 有四个口译亭,每个有两名口译员吗. 永利登录网址可以看到一位口译员在化妆(我和一位口译员在展台上涂指甲油), 味道很刺鼻), 而她的室友在做手势解释. 而手势在法庭上显然是不被允许的, 口译员的目标是尽可能不引人注意, 我经常发现手势能帮助我专注于主题, 尤其是如果主题有点枯燥的话. (在影片中,会议涉及到制冷和电子垃圾.)
永利登录网址被引导相信电影中的两名匈牙利口译员是专业的. 他们有奇妙的措辞和非常愉快的风格, 即使是在处理一个不那么精彩的主题和非英语母语人士用欧洲话说话时. (一位发言者在发言开始时说:“我是保罗·法尔乔尼.以英语为母语的人会说:“我叫保罗·法尔乔尼。.”)
在一场关于回收电子垃圾的密集演讲中, 这两个口译员设法互相玩起了井字游戏. 虽然我可以想象两个非常自大的口译员会这样做,但我从未见过(幸运的是). 我见过同事一边翻译一边接电话. 如果他们回答了, 他们通常把麦克风调静音, 拿起电话说, “我一会儿给你打电话,,释放静音键, 简历翻译. 然而,这样的多任务处理会适得其反,最好避免. 不管口译员的经验有多丰富, 你可能会错过一个句子的一部分或多个句子.
这就引出了这部电影的核心. 两个口译员开始了一场比赛,看谁能赢得他们唯一的听众, 他们反复关掉对方的麦克风,开始翻译. 这是一个禁忌,也是对展位礼仪的基本违反. 口译员决定何时停止,然后示意另一名口译员开始. 我目睹过口译员和他们的同伴断交, 而且这绝对不会对展位士气和团队精神产生奇效.
口译员想知道是否有人在听,这是非常可以理解的. 如果你绝对确定没有人在听,也许你可以停止翻译. (这一点尚无定论——你可以肯定没人在听, 但会议进行到一半时, 可能会有新的参与者进来, 打开你的频道, 什么也没听到.) A good, 虽然不是绝对正确的, 知道谁在听的方法, 或者有人在听, 是问过你的频道吗, “有人在听匈牙利的解释吗?? 如果有,请举手?这是一种相当准确的确定听众的方法, 口译员在短时间内没有遵循的一种技巧. 如果他们这样做了,导演就拍不出电影了.
这就引出了两位解经家的大罪. 他们试图通过耳机来引诱他们唯一的女性听众:一个相当粗鲁的听众, 另一个有点诗意. 显然,这是一部电影,导演有权获得电影许可. 据我所知,没有一个口译员会认真考虑做一些可能让他们永远被列入黑名单的事情的可能性. However, 发生了什么事?, 不止一次, 口译员在休息时间继续在展台上讲话,有时忘记关掉麦克风吗. 当这种情况发生时, 他们认为只听自己耳朵的信息可能无意中传播给了任何戴着耳机的人. 在一次关于瓷砖的会议上,一名翻译告诉他的同事,一名日本代表说的英语让人听不懂. 他被赶出了会议.)另一个评论了礼堂里某人的外表. (他也被赶了出来.)有时,会议技术人员意识到口译员正在讨论“敏感”信息,就会迅速提醒他们麦克风是开着的. But not always.
对于那些想知道“如果……?”
这是一部所有细节都很到位的电影. 它的细节都很现实, 甚至展示了参与者用手机聊天的咖啡休息时间. 影片从一个非常现实的背景开始,以一种奇特的方式展开. 电影中实际发生的事情绝不会发生在资深口译员身上.
但对于任何曾经想过“如果……?这部电影提供了一个非常有趣的插曲.
Chuchotage (2018, 18分钟)可供出租(4美元).50美元)或购买(7美元).00)在Vimeo上 http://vimeo.com/ondemand/chuchotage. 至少目前,它还可以在YouTube上免费下载 http://bit.ly/Chuchotage-YouTube.
Notes
- Sarah. “Chuchotage (短片),《永利最新网址》(2019年1月16日), http://bit.ly/Chuchotage-review.
- Prestridge,詹姆斯. 采访:Barnabás Tóth的短片 Chuchotage 为翻译摊位带来欢笑和爱。” 特写文化 (2019年1月11日) http://bit.ly/Close-Up-Culture.
- 你可以在这里观看Barnabás Tóth对爱丁堡短片节的采访: http://bit.ly/ESFF-Tóth.
Daniel Sherr 是一名在纽约和巴塞罗那(不是同时)工作的法庭和会议口译员, 但有时在同一天)用加泰罗尼亚语, French, Spanish, and English. Danielsherr@cs.com