在美国,任何人都可以永利登录网址翻译.

翻译人员不需要通过永利登录网址就可以提供经过永利登录网址的翻译. 翻译人员可以对他们的翻译进行永利登录网址, 翻译公司的员工也可以.

翻译人员也可以对其他人的译文进行永利登录网址——只要翻译人员对译文的准确性和完整性进行了全面审查,并且在永利登录网址后不得更改译文. 这就是为什么翻译公司可以证明他们的员工或自由译者提供的翻译.

永利登录网址声明必须指定签名者是否翻译或审阅了译文.

注意: 虽然没有规定禁止为自己或家人提供翻译证明, 这通常是不受欢迎的. 这样的翻译有被最终用户拒绝的风险.

永利登录网址声明中包括什么?

一份永利登录网址声明至少应该包括以下信息.

  • 翻译人员资格的声明.
  • 确认文件完整性和准确性的声明.
  • 翻译文件和语言的识别.
  • 翻译人员的姓名、签名和日期. 

ATA提供了一份简短和冗长的永利登录网址样本. 简式适用于不需要公证的翻译. 冗长的表格是为了证明需要公证, 但也可以用在需要额外信息和简短形式太一般.

永利登录网址声明应根据需要进行修改,以满足特定的最终用户要求,并可从ATA网站下载. (下载 简式 或者是 长形式.)

注意: 如有特殊要求,最好询问客户. 例如, 如果翻译人员和客户端共享相同的姓氏,一些最终用户会提出异议, 要求永利登录网址声明出现在译者的信笺抬头上或使用特定的措辞, 或者拒绝用蓝黑墨水以外的任何东西签名. 您应该通知您的客户,了解最终用户的需求是他们的责任. 

永利登录网址的翻译和公证的翻译有什么区别?

一些永利登录网址译文的最终用户可能要求或要求“译文经过公证”.“这实际上是用词不当,因为翻译是无法公证的. 

公证人只在法律上承认, 或确认, 签署永利登录网址声明的个人身份. 虽然术语是不准确的, 了解最终用户和客户通常使用这一点是很有帮助的. 

注意: 除非有公证员在场,否则不要签署证明声明,因为公证员必须见证你的签字.

永利登录网址翻译的一般用途是什么? 什么样的翻译通常是永利登录网址的?

由于许多原因,客户可能需要永利登录网址的翻译. 与政府机构的程序(e.g. 申请签证, 取得驾驶执照, 申请公共利益)通常需要经过永利登录网址的翻译. 

同样,法律诉讼,民事诉讼(e.g. 收养,离婚)和罪犯,可能需要永利登录网址的翻译.

教育机构还要求外国考生提交经过永利登录网址的申请文件翻译(例如.g. 毕业证书、成绩单.)

 

ATA-Certified翻译密封

 

 

专为ata永利登录网址的翻译人员而开发, 此印章允许客户和雇主在添加到résumés时快速识别这些证书, 名片, 以及准确性声明的永利登录网址.

除了ata永利登录网址的翻译人员的名字和语言组合, 印章包括在线验证其永利登录网址状态的说明. 确认现在

 

 

注意: 一些通常要求公证翻译的政府机构可能会接受带有ata永利登录网址翻译印章的永利登录网址翻译,而不需要公证.

商业实践教育委员会发布(2018年12月).

我能雇得起专业人士吗?

你不能不这样做. 糟糕的翻译和口译服务可能会给你的生意带来灾难. 看看有什么危险.

了解更多

电脑不能做这些吗?

有时候机器翻译是有用的,有时候是没用的. 学习何时使用谷歌翻译,何时雇佣专业人员.

了解更多

协议和合同指南

ATA为标准条款、条件和条款提供指导. 可以提供适用的协议和合同样本.

了解更多

ATA罗盘

永利登录网址的外联出版物提供关于翻译行业的最新信息和资源.

继续阅读

让它正确

下载永利登录网址的免费迷你指南,帮助你在招聘和与语言专业人员合作的过程中导航. 它们有多种语言可供使用.

了解更多

有什么区别?

翻译是写作. 口译员负责说话. ATA帮助你找到合适的语言专业人士.

了解更多